Comment On Dit Chat En Italien

Cliquez ici cascade vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés
100% gratuit !
[Avantages]
- Accueil
- Acc�s rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler united nations bug
- Faire un lien
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
<< Forum Italien || En bas
[Italien] En �cho �
Message de gigliola post� le 06-03-2010 � 15:35:33 (Southward | Eastward | F)
Bonjour � tous !
En �cho au sujet de Paris ... In eco al soggetto di Paris : Alla vostra traduzione , alla vostra lettura ... A votre traduction , � votre lecture .
Je vous livre quelques expressions dans lesquelles le mot : "chat" est employ� :
Qualque espressione con la parola : "gatto " ...
In Francese, in italiano . En fran�ais , en italien .
Per il piacere di leggere , e di imparare . pour le plaisir de lire et d'apprendre :
Jouer � colin maillard : Giocare a gatta cieca .
Il north'y a pas de quoi fouetter un conversation : cosa da nulla .
C'est une affaire qui va me donner du fil � retordre : � una bella gatta da pelare .
Per il piacere di tradurre :
Musica da gatti :
Avoir d'autres chats � fouetter :
Donner sa langue au chat :
Avoir un chat dans la gorge :
Une ruse de renard :
Le chat ronronne :
Giocare a rialzo :
Et pour finir sur une annotation douce : Micione mio : Micina mia :
R�ponse: [Italien] En �cho � de giardino, mail service�e le 06-03-2010 � 21:17:03 (S | Eastward)
Bonsoir , merci Gigliola ! et pour le plaisir de traduire :
Ruse de renard : scaltrezza gattesca . le renard est devenu chat ! la volpe � diventata gatto !
Attenzione , questa maestra � una scaltrezza straordinaria !
Attention , cette ma�tresse est une fine mouche ! ( extr�mement astucieuse ) !
Je laisse aux autres le plaisir de r�pondre aux autres questions .
R�ponse: [Italien] En �cho � de marjna, post�eastward le 07-03-2010 � 11:53:xx (S | E)
Buongiorno a tutti!
Per rispondere a Gigliola e per parlare dei gatti che io amo molto, ecco altri proverbi sui gatti! Chi pu� aiutarmi a trovare le espressi corrispondenti francesi che mancano? Grazie in anticipo.
Gigliola
Bonjour � tous !
Cascade r�pondre � Gigliola et cascade parler des chats que j'aime tant, voici d'autres proverbes sur les chats ! Qui peut m'aider � trouver les expressions correspondantes fran�aises qui manquent ? Merci par avance !
Dio ha creato il gatto per permettere all'uomo di accarezzare la tigre.
Dieu a cr�� le conversation pour permettre � l'homme de caresser le tigre.
Il gatto non chiede piglia.
Le conversation ne demande pas il prend.
La gatta nella dispensa quello che fa pensa.
(che significa : che tu attribuisci agli altri quello
che anche tu fai...........)
La chatte dans le buffet, tout ce qu�elle fait, elle le pense.
(qui signifie: que tu attribues aux autres ce que toi-g�me tu fais)
La curiosit� uccise il gatto
La curiosit� a tu� le conversation.
Avere sette vite come up i gatti.
Avoir sept vies comme le chat.
Gatta ci cova.
La chatte y couve (Il y a anguille sous roche)
Non toccare il can che dorme.
Ne pas toucher le chat qui dort. (Ne pas r�veiller le conversation qui dort).
Essere in quattro gatti.
�tre quatre chats. (�tre trois pel�s et un tondu)
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
Tant va la chatte au lard qu�elle y laisse la patte. (Tant va la cruche � l�eau qu�� la fin elle se casse).
R�ponse: [Italien] En �cho � de orsola45, postal service�east le 07-03-2010 � 20:34:04 (S | E)
Buona sera a tutti, per te Marjna ti ho trovato altre espressione:
Bonsoir � tous, pour toi Marjna je t'ai trouv� d'autres expressions:
avere altre gatte da pelare:
avoir d'autres chats � fouetter
avere united nations raspino in golo:
avoir un conversation dans la gorge:
di notte tutti i gatti sono bigi:
la nuit tous les chats sont gris
dire pane al pane, wine al vino:
appeler united nations chat un conversation
� roba da ridere:
il n'y a pas de quoi fouetter united nations chat
essere come cane eastward gatto:
�tre comme chat et chien
quando il gatto not c'� i topi ballano:
quand le conversation n'est pas 50� les souris dansent
non dire gatto se non ce l'hai nel sacco:
ne pas chanter victoire avant le temps
etc...
R�ponse: [Italien] En �cho � de gigliola, post�e le 07-03-2010 � 21:12:41 (S | Eastward)
Buonasera tutti ! ,
Grazie Giardino , di aver risposto , molto bene , alla mia domanda ! Merci Giardino d'avoir r�pondu � ma question .
Merci Marina et Orsola d'avoir �toff� le sujet , mais , Micine mie, ( mais , chers petits oiseaux ! ) , due north'oubliez pas de r�pondre � mes questions ! Miaou !
Ma non dimenticare di rispondere alle mie domande ! Per punirvi , united nations'altra : come up si dice " miaou "
in italiano ?
une autre ! : Comment dit-on " Miaou " en italien ?
R�ponse: [Italien] En �cho � de chilla, mail�e le 07-03-2010 � 22:03:41 (S | E)
Cest une onomatop�e!
En Italie c'est pareil mais sans la diphtongue: miau!
R�ponse: [Italien] En �cho � de rita12, postal service�east le 07-03-2010 � 22:06:52 (S | E)
Non ho potuto partecipare a questa traduzion per mancanza di temps ma spero farvi piacere con questo link carino.
Je n'ai pas pu participer � cette traduction par manque de temps mais j'esp�re vous faire plaisir avec ce lien, tr�southward agr�able.
Lien Net
R�ponse: [Italien] En �cho � de chilla, post�eastward le 07-03-2010 � 22:20:52 (Due south | E)
Super !
Et comme nous sommes ici cascade travailler, cascade ceux qui north'auraient pas fait l'exercice, le voici:
Lien Internet
R�ponse: [Italien] En �cho � de marjna, mail service�e le 09-03-2010 � 12:35:16 (S | E)
Buongiorno a tutti!
Coucou Gigliola,
provo a fare il tuo esercizio!
Bonjour � tous !
Coucou Gigliola,
J�essaie de faire ton exercice !
1) Musica da gatti : cacophonie : suoni cacofonici che vengono prodotti per esempio dall�accordatura degli strumenti musicali prima delle prove di un concerto. Si dice anche del rumore stridente prodotto dal gesso sulla lavagna! Rrrrh� Grido di gatto straziato!
- les sons cacophoniques produits , par exemple, lors de 50'accord des instruments de musique, avant les r�p�titions . Se dit aussi du bruit strident que fait la craie sur le tableau ! rrrrh ... Cri du chat martyris� !
2) Avoir d�autres chats � fouetter : Avere altre gatte da pelare : avere altri problemi da risolvere - avoir d'autres probl�mes � r�soudre
3) Donner sa langue au chat : rinunciare a trovare le parole.
iv) Avoir united nations chat dans la gorge : avere la raucedine.
five) Une ruse de renard : scaltrezza gattesca.
six) Le chat ronronne : Il ronfare del gatto : le fusa del gatto.
7) Giocare a rialzo : Jouer � chat perch�.
eight) Micino mio , micina mia : mon petit chaton, ma petite mignonne.
R�ponse: [Italien] En �cho � de gigliola, post�eastward le 28-03-2010 � 20:26:51 (S | Eastward)
Bonsoir ,
Per correggere quest' esercizio bisogno leggere la risposta di Marina . Grazie a tutti !
Pour corriger cet exercice , lisez la r�ponse de Marina .
Merci � tous de votre participation .
Comment On Dit Chat En Italien,
Source: https://www.italien-facile.com/forum/lire.php?num=17&msg=51279&titre=%2B%2BEn%2B%25E9cho%2B%25E0
Posted by: guoarron1960.blogspot.com
0 Response to "Comment On Dit Chat En Italien"
Post a Comment